AR TRANSLATIONS
A AR Translations é uma empresa especializada nas áreas da tradução, da interpretação e da formação de línguas, que atua a nível nacional e internacional.
Temos como objetivo garantir serviços de tradução, interpretação e formação de excelência, criando relacionamentos sustentados de confiança com os nossos clientes.

Os nossos serviços
Os nossos clientes



























O que dizem os nossos clientes
Em abril de 2017, o Mundo do Futebol centrou a sua atenção em Lisboa, mais precisamente na 3ª edição do Congresso "The Future of Football" organizado pelo Sporting Clube de Portugal.
Ao longo de dois dias, o congresso reuniu várias figuras de renome do Futebol Internacional, num debate que mais do que abordar os principais problemas do futebol de hoje, pretendeu reflectir sobre o futuro desta indústria.
O evento teve lotação esgotada, com cerca de 300 participantes, contando com a presença de entidades colectivas: clubes, empresas e outras instituições, quer a entidades individuais: académicos (professores e estudantes) e de outros interessados no fenómeno do futebol.
O Sporting Clube de Portugal como organizador do evento orgulha-se de ter contado com os parceiros ideais, como é o caso da AR Translations, que conduziram ao sucesso do congresso.
A parceria desenvolvida consistiu no serviço de interpretação simultânea e interpretação bilateral em três línguas (PT, EN e ES), para toda a plateia do congresso (através de auscultadores) e em directo para o broadcaster do evento – Sporting TV.
De destacar a pro-actividade dos interpretes destacados para o evento, ao executarem o serviço de tradução sem terem acesso prévio às apresentações dos oradores.
Esperamos contar com a parceria desenvolvida com a AR Translations nas próximas edições do congresso e nos demais eventos que o Sporting Clube de Portugal venha a organizar.
Departamento Comercial – Sporting Clube de Portugal
A Sr.ª Dr.ª Angélica Ramos (AR Translations) tem colaborado com o meu gabinete na área jurídica enquanto tradutora de alemão, atividade que desempenha com exemplar rigor e qualidade, revelando excecional aptidão e conhecimentos também jurídicos.
Advogado Dr. António Vilar
Quando encetamos o nosso projecto de internacionalização para o exigente mercado alemão tivemos necessidade de recorrer aos serviços da AR Translations para a tradução de toda a documentação. O trabalho prestado excedeu largamente as nossas expectativas não só pelo profissionalismo demonstrado como também pela solicitude no tratamento do cliente, o respeito dos prazos e a forma prestável como nos ajudou na elaboração dos processos. Deu um exemplo perfeito do conceito de serviço que não se limitou à mera tradução. Hoje ainda quando pensamos em tradução pensamos na AR Translations.
Natércia Barros – Gerente da Europul, Lda.
A Cerisol, Isoladores Cerâmicos, S.A., sediada na Rua Norton de Matos, nº 570, em Serzedo – Vila Nova de Gaia, solicitou à AR Translations os serviços de tradução de textos e comunicação com técnicos Alemães do setor em que opera, e de acompanhamento de visita técnica durante o período de uma semana com as referidas entidades. Os trabalhos de tradução e interpretação (português/alemão/português) foram muito satisfatórios e proveitosos para a relação de colaboração técnica que ainda mantemos com as entidades em causa, sempre com o apoio da AR Translations, que sempre se tem mostrado disponível e colaborante para as solicitações que neste âmbito lhe têm sido colocadas, o que muito agradecemos.
Eng.º Vítor Sampaio (Membro do Conselho de Administração da Cerisol, S.A.)
Trabalhamos com a AR Translations e destacamos o profissionalismo, a qualidade do serviço prestado e o cumprimento dos prazos acordados.
Daniel Carvalho – Gerente da Danigon, Lda.
Os serviços de tradução de alemão técnico por nós requisitados têm sido prestados em conformidade e nos prazos acordados.
Mário Prata – Departamento Comercial – Laurel
Informo que os trabalhos solicitados à AR Translations têm sido realizados de uma forma rápida, perfeita e com muito profissionalismo no âmbito deste ramo de atividade que é a construção civil.
Domingos Matos – Gerente da Constroi UG.
Trabalhamos com a Angélica Ramos (AR Translations). Ela acompanha-nos nas nossas visitas aos fornecedores, traduz a correspondência comercial e particular para alemão e português. Mesmo em negociações difíceis ela distingue-se a nível profissional e pessoal. A AR Translations traduz toda a correspondência de e-mails (pedidos de informação e encomendas) sem cometer erros. Ela é o nosso elo de ligação das empresas de fabrico em Portugal e a empresa de vendas na Suíça. Sem o apoio da Angélica Ramos (AR Translations) não teria sido possível a aquisição de mercadorias em Portugal. Continuamos a apostar nos bons serviços prestados pela AR Translations.
Alfred Hohl – Gerente da Eika GmbH
Estamos muito satisfeitos com o trabalho de tradução prestado pela AR Translations.
Célia Pinto – Sócia-gerente da Marcosólido, Lda.
É com prazer que trabalhamos com a Angélica Ramos (AR Translations) porque ela trabalha assertivamente de forma cooperante e correcta. As suas traduções são sempre concisas e fiáveis. Quando nos surgem dúvidas em termos operacionais, ela presta-nos os devidos esclarecimentos. A colaboração com a AR Translations tornou-se parte integrante e indispensável do nosso trabalho em Portugal.
Herwart Weinrich – Gerente da Lignolux s.àr.l.