A AR Translations dispõe de uma panóplia de serviços de interpretação simultânea e consecutiva no âmbito das pretensões dos seus clientes, nomeadamente, conferências, congressos, entre outros eventos similares.
Apresentamo-nos com os profissionais de interpretação simultânea e consecutiva melhor capacitados e experientes para a prossecução do serviço, atendendo às especificidades requeridas pelo cliente.
Para mais informações, consulte os nossos serviços de interpretação simultânea e consecutiva a seguir apresentados.
INTERPRETAÇÃO
Interpretação simultânea
(Interpretação simultânea de conferência ou de congresso)
A interpretação simultânea exige sempre uma equipa composta por dois intérpretes de conferência, por idioma e por cabina.
Por norma, cada intérprete faz a interpretação durante aproximadamente 30 minutos, dando lugar ao outro intérprete e assim sucessivamente.
O trabalho dos intérpretes pauta-se por desenvolverem o seu trabalho num ambiente de cabina de interpretação simultânea insonorizada, ouvindo por meio de auscultadores, o discurso do orador, propagado na sala via microfone.
Os intérpretes proferem a sua mensagem para outro microfone de forma quase simultânea.
Os participantes e recetores alvo da mensagem estão munidos de auscultadores que lhes permite ouvir a interpretação na língua escolhida, em canal previamente selecionado.
O enfoque da interpretação simultânea reside na transmissão da mensagem entre orador e ouvintes de forma clara, concisa e fluente permitindo assim a comunicação natural sem barreiras, remetendo o intérprete para um papel discreto.
Interpretação consecutiva
Na interpretação consecutiva, o intérprete está ao lado do orador.
Neste tipo de interpretação, o intérprete ouve o discurso durante alguns minutos, pode registar notas, e posteriormente traduz o trecho previamente proferido pelo orador. Esta rotina sucede-se até ao final do discurso do orador.
Habitualmente, este tipo de interpretação aplica-se em determinados eventos como conferências de imprensa, almoços de trabalho, reuniões técnicas, entre outros.
Interpretação sussurrada ou murmurada (chuchotage)
Na interpretação sussurrada ou murmurada, o intérprete ouve o discurso emitido pelo orador e sussurra-o, em simultâneo, ao ouvido de um ou, no máximo, dois ouvintes.
Aluguer de material para interpretação simultânea
A AR Translations tem protocolos com empresas de audiovisuais de renome.
Desta forma, conseguimos apresentar aos nossos clientes projetos chave-na-mão a preços altamente competitivos.